sábado, 8 de agosto de 2015

Morrissey - King Lear


Your boyfriend, he
Tu novio, que
Went down on one knee
Cayó sobre una rodilla
Well, could it be
Bueno, puede ser
He's only got one knee ? 
¿Que tenga sólo una rodilla?
I tried to surprise you
Traté de sorprenderte 
With vodka
Con vodka
Or tizer
O tizer
I can't quite quite remember
No puedo recordar muy bien
But you didn't thank me
Pero no me agradeciste
You didn't even thank me
Ni siquiera me lo agradeciste
Because you never do.
Porque tú nunca lo haces.


Your boyfriend, he
Tu novio, que
Has the gift of the gab
Tiene el don de la elocuencia*
Or, could it be
O, puede ser
The gift of the grab ?
¿El don de la apropiación?** 
I tried to surprise you
Traté de sorprenderte 
I lay down beside you
Me acosté a tu lado
And ... nothing much happened
Y... no pasó mucho
And you didn't phone me
Y ni siquiera me telefoneaste 
You didn't even phone me
Ni siquiera me llamaste
Because it's not your style
Porque no es tu estilo
To dial.
Marcar.


Your boyfriend, he
Tu novio, que
Has displayed to me
Me ha demostrado
More than just 
Más que un simple
A real hint of cruelty
Toque real de crueldad
I tried to surprise you
Traté de sorprenderte
I crept up behind you
Me arrastre detrás tuyo
With a homeless chihuahua
Con un Chihuahua abandonado***
You 'coo'-ed for an hour
Tú murmuraste por una hora****
You handed him back and said :
Lo devolviste y dijiste:
'you'll never guess - I'm bored now'
"Tú nunca adivinarás - Ya estoy aburrida" 


*Otra interpretación: "Don de la palabra"
** Grab: Apropiar, agarrar, cuchara
***Homeless: desahuciado, sin hogar
****"Coo-ed": Murmullo en forma de queja

Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=ABgbpYJvlxk

miércoles, 29 de julio de 2015

The Smiths - Unloveable


Oh ...
Oh...
I know I'm unloveable
Sé que soy inquerible
You don't have to tell me
No necesitas decírmelo
I don't have much in my life
No tengo mucho en mi vida
But take it - it's yours
Pero tómala, es tuya



I don't have much in my life
No tengo mucho en mi vida
But take it - it's yours
Pero tómala, es tuya

Oh ...
Oh...
I know I'm unloveable
Sé que soy inquerible
You don't have to tell me
No necesitas decírmelo 
Oh, message received
Oh, mensaje recibido 

Loud and clear
Fuerte y claro
Loud and clear
Alto y claro
I don't have much in my life
No tengo mucho en mi vida
But take it - it's yours
Pero tómala, es tuya


I know I'm unloveable
Sé que soy inquerible
You don't have to tell me
No necesitas decírmelo
For message received
Por mensaje recibido
Loud and clear
Fuerte y claro
Loud and clear
Alto y claro
Message received
Mensaje recibido
I don't have much in my life
No tengo mucho en mi vida
But take it - it's yours
Pero tómala, es tuya

I wear Black on the outside
Me visto de negro por fuera
'Cause Black is how I feel on the inside
Porque ennegrecido es como me siento por dentro
I wear Black on the outside
Me visto de negro por fuera
'Cause Black is how I feel on the inside
Porque ennegrecido es como me siento por dentro
And if I seem a little strange
Y si parezco un poco extraño
Well, that's because I am
Bueno, es porque lo soy
If I seem a little strange
Si me veo un poco extraño
That's because I am
Es porque lo soy
But I know that you would like me
Pero sé que te gustaría
If only you could see me
Si tan solo pudieras verme
If only you could meet me
Si tan solo pudieras conocerme
Oh ...
Oh...

I don't have much in my life
No tengo mucho en mi vida
But take it - it's yours
Pero tómala, es tuya
I don't have much in my life
No tengo mucho en mi vida
But take it - it's yours
Pero tómala, es tuya
Mmm ...
Mmm...
Oh ...
Oh...


Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=xldmXca0kvg

sábado, 25 de julio de 2015

Morrissey - Will Never Marry


I'm writing this to say
Estoy escribiendo esto para decir
in a gentle way
De una forma gentil
Thank You, but no
Gracias, pero no
I will live my life as I
Viviré mi vida como yo
will undoubtedly die, alone
Indudablemente moriré, solo.


I'm writing this to say
Estoy escribiendo esto para decir
in a gentle way
De una forma suave
Thank you...
Gracias...
I will live my life as I...
Viviré mi vida como yo...
for whether you stay
Por si te quedas
Or you stray
O te desvías
an inbuilt guilt catches up with you
Una culpa incorpórea te alcanza
and as it comes around to your place
Y como viene en torno a tu casa
at 5 a.m. it wakes you up
A las 5 a.m. te despierta
and laughs in your face
Y se ríe en tu cara




Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=HaijrcMEoGk

The Smiths - Asleep


Sing me to sleep
Cántame para dormir
Sing me to sleep
Cántame para dormir
I'm tired and I
Estoy cansado y yo
I want to go to bed
Quiero irme a la cama

Sing me to sleep
Cántame para dormir
Sing me to sleep
Cántame para dormir
And then leave me alone
Y luego déjame solo
Don't try to wake me in the morning
No trates de despertarme en la mañana
'Cause I will be gone
Porque me habré ido

Don't feel bad for me
No te sientas mal por mí
I want you to know
Yo quiero que sepas
Deep in the cell of my heart
En el fondo de la celda de mi corazón
I will feel so glad to go
Yo me sentiré tan contento de ir

Sing me to sleep
Cántame para dormir
Sing me to sleep
Cántame para dormir
I don't want to wake up
No me quiero levantar 
On my own anymore
Por mi cuenta nunca más


Sing to me
Cántame
Sing to me
Cántame 
I don't want to wake up
No me quiero levantar
On my own anymore
Por mi cuenta nunca más
Don't feel bad for me
No te sientas mal por mí
I want you to know
Quiero que sepas
Deep in the cell of my heart
En lo profundo de la celda de mi corazón
I really want to go
Tengo muchas ganas de ir

There is another world
Hay otro mundo
There is a better world
hay un mundo mejor
Well, there must be
Bueno, debe haberlo
Well, there must be
Bueno, debe haberlo
Well, there must be
Bueno debe haberlo
Well, there must be
Bueno, debe haber uno
Well ...
Bueno...
Bye bye
Adiós 
Bye bye
Adiós 
Bye ...
Adiós ...

Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=08JpNk4THzY

Morrissey - I'm Not Sorry


On returning, 
Retomando
I can't believe this world is still turning, 
No puedo creer que este mundo siga girando
The pressure's on,
La presión ha comenzando
Because the pleasure hasn't gone
Porque el placer no se ha ido
And I'm, Not sorry for,
Y yo, no estoy arrepentido por, 
For the things I've done
Por las cosas que he hecho
And I'm, Not looking for, 
Y yo no estoy buscando,
Just anyone
Tan sólo a cualquiera

On competing,
Compitiendo 
Oh, when will this tired heart stop beating?, 
Oh, ¿Cuándo este corazón cansado dejará de latir?
It's all a game,
Todo es un juego
Existence is only a game
La existencia es solo un juego
And I'm, Not sorry for,
Y yo no estoy arrepentido por,
For the things I've done
Por las cosas que he hecho
And I'm, Not looking for,
Y yo no estoy buscando,
Just anyone
Tan sólo a cualquiera

I'm, Slipping below the water line,
Estoy, deslizándome bajo la cascada
I'm, Slipping below the water line
Estoy, deslizándome bajo la cascada
Reach for my hand, And, 
Alcanza mi mano, y, 
And the race is won
Y la carrera está ganada
Reject my hand, And, 
Rechaza mi mano, y,
The damage is done
El daño está hecho

I'm, Slipping below the water line
Estoy, deslizándome bajo una cascada
I'm, Slipping below the water line
Estoy, deslizándome bajo una cascada
The woman of my dreams, She, 
La mujer de mis sueños, ella


She never came along
Ella nunca llegó
The woman of my dreams, 
La mujer de mis sueños,
Well, There never was one
Bueno, nunca fue una
And I'm, Not sorry for,
Y yo, no estoy arrepentido
For the things I've said
Por las cosas que he dicho

And I'm, Not sorry for, 
Y yo, no estoy arrepentido
For the things I've said
Por las cosas que he dicho
There's a wild man in my head, 
Hay un hombre salvaje en mi cabeza
There's a wild man In my head
Hay un hombre salvaje en mi cabeza


Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=noI9UVV7N94

miércoles, 22 de julio de 2015

The Smiths - There Is a Light that Never Goes Out


Take me out tonight
Llévame afuera esta noche
Where there's music and there's people
Dónde hay música y hay gente
Who are young and alive
Quienes son jóvenes y están vivos
Driving in your car
Conduciendo en tu automóvil 
I never never want to go home
Yo nunca, nunca quiero ir a casa
Because I haven't got one anymore
Porque no la tengo más

Take me out tonight
Llévame afuera esta noche
Because I want to see people
Porque quiero ver gente
And I want to see life
Y quiero ver vida
Driving in your car
Conduciendo en tu automóvil
Oh please don't drop me home
Oh por favor no me llevas a casa
Because it's not my home, it's their home
Porque no es mi hogar, es el de ellos
And I'm welcome no more
Y ya no soy bienvenido 

And if a double-decker bus
Y si un bus de dos pisos
Crashes into us
Se estrella contra nosotros
To die by your side
Morir a tu lado
Is such a heavenly way to die
Es una manera tan celestial de morir
And if a ten ton truck
Y si un camión de diez toneladas
Kills the both of us
Nos mata a ambos
To die by your side
Morir a tu lado 
Well the pleasure, the privilege is mine
Bueno el placer, el privilegio es mío

Take me out tonight
Llévame afuera esta noche
Take me anywhere, I don't care
Llévame a cualquier lugar, no me importa
I don't care, I don't care
No me importa, no me importa
And in the darkened underpass*
Y en el oscurecido paso subterráneo
I thought Oh God, my chance has come at last
Pensé, Oh, Dios, mi oportunidad ha llegado al fin
But then a strange fear gripped me
Pero entonces un extraño miedo se apoderó de mí 
And I just couldn't ask
Y no pude preguntar

Take me out tonight
llévame afuera esta noche
Oh take me anywhere, I don't care
Oh llévame a cualquier lugar, no me importa
I don't care, I don't care
No me importa, no me importa
Driving in your car
Conduciendo en tu automóvil
I never never want to go home
Yo nunca, nunca quiero ir a casa
Because I haven't got one
Porque no la tengo
No, I haven't got one
No, yo no la tengo

And if a double-decker bus
Y si un bus de dos pisos
Crashes in to us
Se estrella contra nosotros
To die by your side
Morir a tu lado
Is such a heavenly way to die
Es una manera tan celestial de morir
And if a ten ton truck
Y si un camión de diez toneladas 
Kills the both of us
Nos mata a ambos
To die by your side
Morir a tu lado
Well the pleasure, the privilege is mine
Bueno el placer, el privilegio es mío

There is a light that never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light that never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light that never goes out
Hay una luz que nunca se apaga

There is a light that never goes out
Hay una luz que nunca se apaga

*And in the darkened underpass: "Y en el oscuro paso subterráneo" de forma literal, este espacio  refiere a los pasadizos para el tránsito que existen debajo de puente urbanos, en la realidad latinoamericana sería equivalente a un paso de bajo nivel.

Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=DRtW1MAZ32M

Morrissey - The last of the famous international playboys


Dear hero imprisoned
Querido héroe encarcelado
With all the new crimes that you are perfecting
Con todos los crímenes nuevos que estás perfeccionado
Oh, I cant help quoting you
Oh, no puedo evitar citarte
Because everything that you said rings true
Porque todo lo que dices me suena a verdad
And now in my cell
Y ahora en mi celda
(well, I followed you)
(Bueno, te he seguido)
And heres a list of who I slew
Y aquí una lista de quiénes maté
Reggie kray – do you know my name ?
Reggie Kray - ¿sabes mi nombre?
Oh, dont say you dont
Oh, no digas que tú no
Please say you do, 
Por favor di que lo haces
(oh) I am :
(Oh) Yo soy:

The last of the famous
Él último de los famosos
International playboys
Playboys internacionales
The last of the famous
Él último de los famosos
International playboys
Playboys internacionales
And in my cell
Y en mi celda
(well, I loved you)
bien, te he amado
And every man with a job to do
Y todo hombre con un trabajo por hacer
Ronnie kray – do you know my face ?
Ronnie Kray - ¿Conoces mi cara?
Oh, dont say you dont
Oh, no digas que tú no
Please say you do,
Por favor di que lo haces
(oh) I am :
(Oh) Yo soy
The last of the famous
Él último de los famosos
International playboys
Playboys internacionales
The last of the famous
Él último de los famosos
International playboys
Playboys internacionales

In our lifetime
En nuestro tiempo
those who kill
 Aquellos que matan
The newsworld hands them stardom
Las noticias entregan el estrellato
And these are the ways on which I was raised
Y estas son las formas en las que fui criado
These are the ways
On which I was raised
I never wanted to kill
Nunca quise matar
I am not naturally evil
No soy malvado por naturaleza
Such things I do
Tales cosas que hago
Just to make myself*
Solo para volverme
More attractive to you
más atractivo para ti
Have I failed ?
¿He fallado?

Oh…
Oh...
Oh,The last of the famous
Oh, él último de los famosos
International playboys
Playboys internacionales
The last of the famous
Él último de los famosos

*Make myself: literalmente hacerme, sin embargo en contexto, podría referirse a volverse algo, volverse atractivo. 

Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=Bk1wUKoXL20

,

domingo, 19 de julio de 2015

Morrissey - My love life


 Aah 
Aah
Come on to my house
Ven a mi casa
Come on and do something new
Ven a mi casa y hagamos algo nuevo
I know you love one person so
Sé que amas a una persona, entonces
Why can’t you love two ? 
¿Por qué no puedes amar dos?
Aah 
Aah
Give a little something
Dale un poco de algo
Give a little something
Dale un poquito algo
To my love life
A mi vida amorosa
To my love life
A mi vida amorosa
My love life
Mi vida amorosa
Oh 
Oh

Aah 
Aah
I know you love one person so
Yo se que amas a una persona, entonces
Why don’t you love two, love? 
¿Por qué no puedes amar dos, amor?
Oh, love to 
Oh, amo


Give a little something
Dale un poquito algo
Give a little something
Dale un poco de algo
To my love life
A mi vida amorosa
To my love life
A mi vida amorosa
My love life
Mi vida amorosa
Oh 
Oh

I know you love one person so
Sé que amas a una persona, entonces
Why don’t you love two, love ? 
¿Por qué no amas a dos, amor? 
Love to 
Amo

Oh, give a 
Oh, da un
Oh, give a 
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un 
Oh, give a 
Oh, da un
Oh, give a 
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un
Oh, give a
Oh, da un
Love
Amor
Love
Amor
Aah 
Aah
Love
Amor
Love
Amor
Aah 
Aah
I know you love
Sé que amas
I know you love
Sé que amas
I know you love
Sé que amas
I know you love
Sé que amas
Oh, I know you love
Oh, Sé que amas
I know you love
Sé que amas
I know you love
Sé que amas
Aah 
Aah
Love
Amor
Love
Amor
Oh, love
Oh, amor
Love
Amor
Aah 
Aah
Oh, I know you love
Oh, yo sé que amas
Oh, I know you love
Oh, sé que amas
Oh, I know you love
Oh, sé que amas
I know you love
Sé que amas
I know you love
Sé que amas
Aah 
Aah
Oh, I know you love
Oh, sé que amas
I know you love
Sé que amas
I know you love
Sé que amas
Aah 
Aah

I know you love
Sé que amas
Come on to my house
Ven a mi casa
Aah
Aah


https://www.youtube.com/watch?v=WiUZYLm3CqA

Morrissey - Sudehead

Why do you come here?
¿Por qué vienes aquí?
And why do you hang around?
¿Y por qué te quedas?
I'm so sorry
Lo siento tanto
I'm so sorry
Lo siento tanto

Why do you come here
Por qué vienes aquí
When you know it makes things hard for me?
¿Cuando sabes que hace las cosas difícil para mi?
When you know, oh
cuando sabes, oh
Why do you come?
¿Por qué has venido?
Why do you telephone?
¿Por qué llamas por teléfono?
And why send me silly notes?
¿Y por qué me envías cartas tontas?
I'm so sorry
Lo siento tanto
I'm so sorry
Lo siento tanto

Why do you come here
Por que vienes
When you know it makes things hard for me
Cuando sabes, oh
When you know, oh
Why do you come?

You had to sneak into my room
Tenías que deslizarte en mi habitación
Just to read my diary
Solo para leer mi diario
It was just to see, just to see
Fue solo para ver, solo para ver
All the things you knew I'd written about you
Todas las cosas que he escrito sobre ti
Oh, so many illustrations
Oh tantas ilustraciones
Oh, but
Oh, pero
I'm so very sickened
Estoy tan tan asqueado
Oh, I am so sickened now
Oh, estoy tan asqueado ahora

Oh, it was a good lay, good lay
Oh, fue un buen polvo, buen polvo
It was a good lay, good lay
Fue un buen polvo, buen polvo
It was a good lay, good lay
Fue un buen polvo, buen polvo
Oh oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh

It was a good lay, good lay
Fue un buen polvo, buen polvo
It was a good lay, good lay
Fue un buen polvo, buen polvo
Oh, it was a good lay, good lay
Oh, Fue un buen polvo, buen polvo
Oh
Oh
Oh, it was a good lay
Oh, fue un buen polvo
It was a good lay
fue un buen polvo
Oh, a good lay
Oh, un buen polvo
Oh, a good lay
Oh, un buen polvo
Good lay, good lay
Buen polvo, buen polvo


Oh
Oh
It was a good lay
fue un buen polvo

Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=0AvuweztG4Q