domingo, 10 de mayo de 2015

Morrissey - You Should Have Been Nice To Me



You could have told me
Pudiste haberme dicho

At the right time
En el momento adecuado

You could have introduced me proudly
Podrías haberme presentado con orgullo

Never need to have to kiss me
Nunca necesitaste tener que besarme

Never need to ever touch me
Nunca necesitaste tener que tocarme

But
Pero


You should have been nice to me
Tú debiste ser agradable conmigo

You should have been nice to me
Tú debiste ser agradable conmigo

It would have been so easy

Hubiera sido tan fácil


And on the moments
Y en los momentos

When I was down
Cuando estaba deprimido

You could have been there
Pudiste haber estado allí

You could have been there
Pudiste haber estado allí

You could have once just spoke in favour
Podrías haber hablado una vez a mi favor

You'd never need to ever touch me
Nunca necesitaste tener que tocarme

But
Pero


You should have been nice to me
Tú debiste haber sido agradable conmigo

You should have been nice to me
Tú debiste haber sido agradable conmigo

It wouldn't cost you money

No te costaría dinero


And on the moments
Y en los momentos

When I fell down
Cuando me deprimía

Not for you to say 'oh I told you so'
No para que digas “oh te lo dije"

You could have waited
Podrías haber esperado

You could have waited
Podrías haber esperado

You could have waited
Podrías haber esperado


Canción
https://www.youtube.com/watchv=QAVSlYFvd3s

                                

The Smiths - I Don't Owe You Anything

Bought on stolen wine
Comprado con vino robado
A nod was the first step
Una inclinación de cabeza, fue el primer paso
You knew very well
Tú sabías muy bien
What was coming next
Lo que iba a venir a continuación

Bought on stolen wine
Comprado con vino robado
A nod was the first step
Una inclinación de cabeza, fue el primer paso
You knew very well
Tú sabías muy bien
What was coming next
Lo que iba a venir a continuación

Did I really walk all this way
¿Realmente caminé todo este camino?
Just to hear you say:
Sólo para oírte decir:
"Oh, I don't want to go out tonight"?
"Oh, no quiero salir esta noche" 
"Oh, I don't want to go out tonight"
"Oh, no quiero salir esta noche" 
Oh, but you will
Oh, pero tú vas...
For you must
Porque me lo debes*

I don't owe you anything, no
Yo no te debo nada, no
But you owe me something
Pero me debes algo
Repay me now
Págame ahora

You should never go to them
Tú nunca deberías ir con ellos
Let them come to you
Deja que ellos vengan a ti
Just like I do
Al igual que yo lo hago
Just like I do
Al igual que yo lo hago
You should not go to them
Tú nunca deberías ir con ellos
Let them come to you
Deja que ellos vengan a ti
Just like I do
Al igual que yo lo hago
Just like I do
Al igual que yo lo hago

Did I really walk all this way
¿Realmente caminé todo este camino?
Just to hear you say :
Sólo para oírte decir:
"Oh, I don't want to go out tonight"?
"Oh, no quiero salir esta noche"
"Oh, I don't want to go out tonight"
"Oh, no quiero salir esta noche"
But you will
Oh, pero tú vas...
For you must
Porque me lo debes*

I don't owe you anything, no
Yo no te debo nada, no
But you owe me something
Pero me debes algo
Repay me now
Págame ahora
Too freely on your lips
Demasiado libremente en tus labios
Words prematurely sad
Palabras prematuramente tristes
Oh, but I know what will make you smile tonight
Oh, pero yo sé lo que te va a hacer sonreír esta noche
Life is never kind
La vida nunca es agradable
Life is never kind
La vida nunca es amable**
Oh, but I know what will make you smile tonight
Oh, pero yo sé lo que te va a hacer sonreír esta noche
------------------------
*Literalmente: Porque tú debes
**Literalmente: agradable, amable, "de ese tipo"

https://www.youtube.com/watch?v=pEOyEWJhV0w

sábado, 9 de mayo de 2015

Morrissey - Hold On To Your Friends

                                                   
A bond of trust 
Un vínculo de confianza 
Has been abused 
Ha sido abusado
Something of value 
Algo valioso
May be lost 
puedes perder 
Give up your job 
Renuncia a tu trabajo 
Squander your cash - be rash
Despilfarra tu dinero - se imprudente; 
Just hold on to your friends 
Sólo aférrate a tus amigos 

There are more than enough 
Hay más que suficiente
To fight and oppose 
en luchar y oponerse 
Why waste good time 
Por qué perder tiempo 
Fighting the people you like 
peleando con la gente que aprecias 
Who will fall defending your name 
Quiénes caerán defendiendo tu nombre 
Oh, don't feel so ashamed 
Oh, no te sientas tan avergonzado 
To have friends 
de tener amigos 

But now you only call me 
Pero ahora sólo me llamas 
When you're feeling depressed 
Cuando te sientes deprimido; 
When you feel happy I'm 
y cuando te sientes feliz, estoy
So far from your mind 
Tan lejos de lo que te importa
My patience is stretched 
Que mi paciencia esta estirada 
My loyalty vexed 
Mi lealtad irritada 
Oh, you're losing all of your friends 
Oh, estás perdiendo a todos tus amigos 

Hold on to your friends 
Aférrate a tus amigos 
Hold on to your friends 
Aférrate a tus amigos 
Resist - or move on 
Resiste o muévete 
Be mad, be rash 
enloquece, se temerario
Smoke and explode
fuma y explota 
Sell all of your clothes 
Vende toda tu ropa 
Just bear in mind: 
Sólo ten en cuenta: 
Oh, there just might come a time 
Oh, puede que llegue el momento 
When you need some friends
cuando necesites algunos amigos.


 https://www.youtube.com/watch?v=WHtJ-ELHl9A



The Smiths - Well I Wonder

Well I wonder
Bueno, me pregunto
do you hear me when you sleep?
¿Me escuchas cuando duermes?
I hoarsely cry
Yo afónico grito

Well I wonder
Bueno, me pregunto
do you see me when we pass?
¿Nos ves cuándo pasamos?
I half-die
Yo casi muero

Please keep me in mind
Por favor recuérdame
please keep me in mind
Por favor Tenme en cuenta

Gasping - but somehow still alive
Jadeando, pero de alguna forma aún vivo
this is the fierce last stand of all I am
Esta es la última feroz postura de todo lo que soy

Gasping - dying - but somehow still alive
Jadeando, pero de alguna forma aún vivo
this is the final stand of all I am
Esta es la ultima parada de todo lo que soy
Please keep me in mind
Por favor tenme en cuenta/recuérdame

https://www.youtube.com/watch?v=Hzr5RwohquY

viernes, 8 de mayo de 2015

The Smiths - This Charming Man


A punctured bicycle
Una bicicleta pinchada
On a hillside desolate
En una ladera desolada
Will nature make a man of me yet ?
¿La naturaleza me hará un hombre al fin?
When in this charming car
Cuando en este encantador automóvil
This charming man
Este hombre encantador

Why pamper life's complexity
por qué las vidas mimadas complejas
When the leather runs smooth
Cuando el cuero se corre sin problemas
On the passenger seat 
En el asiento del pasajero

I would go out tonight
Yo saldría esta noche
But I haven't got a stitch to wear
Pero no tengo qué ponerme
This man said 
"It's gruesome that someone so handsome should care"
Este hombre dice
 "es horrible que alguien tan guapo tenga que preocuparse"

A jumped up pantry boy
Un joven empleado saltado
Who never knew his place
Quién nunca conoció su lugar
He said "return the ring"
Él dice, "voltea el anillo"
He knows so much about these things
Él sabe tanto acerca de estas cosas
He knows so much about these things
Él sabe tanto acerca de estas cosas

I would go out tonight
Yo saldría esta noche
But I haven't got a stitch to wear
Pero no tengo qué ponerme
This man said 
"It's gruesome that someone so handsome should care"
Este hombre dice
 "es horrible que alguien tan guapo tenga que preocuparse"
Na, na-na, na-na, na-na, this charming man ...
Este hombre encantador
Na, na-na, na-na, na-na, this charming man ...
Este hombre encantador

A jumped up pantry boy
Un joven empleado saltado
Who never knew his place
Quién nunca conoció su lugar
He said "return the ring"
Él dice, "voltea el anillo"
He knows so much about these things
Él sabe tanto acerca de estas cosas
He knows so much about these things
Él sabe tanto acerca de estas cosas
He knows so much about these things
Él sabe tanto acerca de estas cosas


Canción (versión acústica):
https://www.youtube.com/watch?v=wgEKt5qGCZg

jueves, 7 de mayo de 2015

Morrissey - Reader Meets Author




You don't know a thing about their lives
Tú no sabes nada acerca de sus vidas
They live where you wouldn't dare to drive

Ellos viven donde no te atreverías a conducir

You shake as you think of how they sleep
Te sacudes como si pensaras en como duermen
But you write as if you all /lie side by side

Pero escribes como si tú /los pusieras lado a lado/o/
mintieras de lado a lado

Reader meets author

Lector conoce al autor

With the hope of hearing sense
Con la esperanza de oír sentido
But you may be feeling let down by the words of defense
Pero podría sentirse defraudado con las palabras de la defensa
He says, "No-one ever sees me when I cry"

El dice, "nadie nunca me ve cuando lloro"

You don't know a thing about their lives

Tu no sabes una cosa acerca de sus vidas

Books don't save them, books aren't Stanley Knives
Los libros no los salvan, los libros no son navajas Stanley
And if a fight broke out here tonight
Y si una pelea se inicio esta noche aquí
You'd be the first away because you're that type

Serás el primero en irte porque eres de ese tipo

And the year 2000 won't change anyone here
Y el año 2000 no cambiará a nadie aquí

As each fabled promise flies so fast
Como cada promesa fabulosa vuela tan rápido
You'll swear it was never there
Jurarás que nunca estuvo allí
Oh, have you ever escaped from a shipwrecked life ?
Oh, ¿alguna vez has escapado de una vida naufragada?

So safely with your software of miles from the front line

Entonces seguro con tu software a kilómetros de la línea del frente

You hear the way their sad voice sings
Escuchas la manera en que sus voces cantan
And you start to imagine things
Y empiezas a imaginar cosas
Oh, any excuse to write more lies
Oh, cualquier excusa para escribir más mentiras.


Canción:
https://www.youtube.com/watch?v=uYK-diwkyjs